Ste opazili, da Slovenci ne znajo pravilno postavljati predlogov s in z?

No, saj veliko ljudi dela slovnične napake in na blogih mi to vedno udari v oči… posebej sem alergična na s in na z. :cry: Posebej še pri kakšnem, ki se proglaša za novinarja.

No, tudi jaz nisem popolna in tudi jaz delam slovnične napake, seveda. Ampak vseeno… od nekoga, ki ima visoko izobrazbo in piše na blog svojo poezijo in tekste bi pa že zahtevala, da popolnoma obvlada, kdaj pišemo s in z. :roll:

Recimo tale naslov mi je padel v oči. ;)

  • Share/Bookmark

Tags:

8 odgovorov to “Ste opazili, da Slovenci ne znajo pravilno postavljati predlogov s in z?”

  1. Eskulap komentira:

    Verjetno se bo sčasoma treba sprijaznit s tem, da je internet poln slovničnih napak. Vsaj jaz sem se, ob konstantnem branju člankov na MMC.

    Definitivno bolj zabaven primer se mi pa zdi slovenska nalepka na zadnji strani sirovih Bruschetti Maretti – “prepečenec Z sirom.” Kolikor spremljam, jo v zadnjih nekaj mesecih še zmeraj niso popravili.

  2. Dajana komentira:

    aaaaaaaaaa ali pa spremeniti pravila, ker mi je kristalno jasno, da tisti, ki napiše “preprečenec z sirom” sploh ne ve, da je kaj narobe naredil. :cry:

    Jaz sem tako grozna, da sploh ne morem jesti v restavraciji, kjer imajo v meniju kaj narobe napisano… Ali pa tekst… sem zadnjič dobila tekst od ene ženske, ki je prevajala iz angleščine in je naredila ene par takih kiksov. :cry:

    Ali pa po mejlu, ko dobivam… mater… dobim ljubezensko pismo po mejlu in naredi napako: “z sendvičem”… adijo ljubezen! :roll:

    Naslednjič bom naredila test slovnice. Če naredi test slovnice s pozitivnim, potem ga vzamem za prijatelja, če ne, naj se prosim najprej nauči pisat… :twisted:

  3. Eskulap komentira:

    *Smeh* Potem sem pa prepričan, da resnično uživaš v kitajskih restavracijah. :D

    Ahm, mogoče je to zaradi manjka konteksta, ali pa je moja definicija romantike enostavno drugačna, ampak če ljubezensko pismo vsebuje sendvič v kakršnikoli obliki, so pomoje slovnične napake tvoj zadnji problem. No, razen če dejansko vsebuje res dober sendvič – kot dodatek. =P

  4. Dajana komentira:

    Ma ne, ta sendvič sem se spomnila, ker sem pisala v naglici in se nisem mogla spomniti druge besede. :D

    Kakorkoli, saj se razumeva, ane? :roll:

  5. Dajana komentira:

    Govoril mi je o čustvih… Z čustvi… :roll:

  6. Eskulap komentira:

    Je bilo mišljeno kot šala, ja =)

  7. Bralka komentira:

    Hm. Nekdo ti piše o čustvih, ti pa najprej opaziš slovnične napake?

    Revež.

  8. Dajana komentira:

    Kakor vzameš. ;) Lahko je revež tisti, ki se poroči z žensko zaradi denarja in mora celo življenje skrbeti zanjo in za njene otroke, svojih otrok pa ne sme videti, ker ga sovražijo. :roll:

    Ja, zmotilo me je, ker je nekajkrat narobe napisal s in z. Če me to naredi za slabo žensko v tvojih očeh… Kaj naj zdaj? :roll:

    Teh slovničnih napak je na tone, zato ker je ljudem prav vseeno, kaj se dogaja s slovenščino, hlapčevsko pa se obračajo do angleščine…

Komentiraj

Komentiranje iz tujine je omogočeno zgolj prijavljenim uporabnikom !